B2B 서비스인 품질등급별 5종 견적을 안내합니다.
번역비용을 아끼기 위한 가장 좋은 방법은 바로, 재번역할 필요가 없도록 번역하는 것입니다.
서비스 언어
-
영어
-
중국어
-
일본어
서비스별 10분 당 기본단가
스크립트(대본)가 있는 경우
서비스 구분 | 서비스 옵션 | ||
---|---|---|---|
영상번역 영상 및 음성 파일을 더빙용으로 번역 |
|||
자막용 스크립트 처리 더빙용 스크립트를 자막용 스크립트로 변환 |
|||
기본단가 | 영어 → 한국어 | 110,000 | 150,000 |
중국어 → 한국어 | 110,000 | 150,000 | |
일본어 → 한국어 | 110,000 | 150,000 | |
한국어 → 영어 | 170,000 | 210,000 | |
한국어 → 중국어 | 170,000 | 210,000 | |
한국어 → 일본어 | 170,000 | 210,000 |
※ 그 외 언어인 경우에는 별도 문의바랍니다.(대표전화: 1544-6865/전자우편: brain@kiit.co.kr )
스크립트(대본)가 없는 경우
서비스 구분 | 서비스 옵션 | |||
---|---|---|---|---|
영상번역 영상 및 음성 파일을 더빙용으로 번역 |
||||
자막용 스크립트 처리 더빙용 스크립트를 자막용 스크립트로 변환 |
||||
트랜스크립션(문서화) 서비스 영상 및 음성 파일을 문서화 |
||||
기본단가 | 영어 → 한국어 | 130,000 | 190,000 | 90,000 |
중국어 → 한국어 | 130,000 | 190,000 | 90,000 | |
일본어 → 한국어 | 130,000 | 190,000 | 90,000 | |
한국어 → 영어 | 170,000 | 230,000 | 90,000 | |
한국어 → 중국어 | 170,000 | 230,000 | 90,000 | |
한국어 → 일본어 | 170,000 | 230,000 | 90,000 |
※ 그 외 언어인 경우에는 별도 문의바랍니다.(대표전화: 1544-6865/전자우편: brain@kiit.co.kr )
번역비용 산출공식
( 서비스별 10분 당 기본단가 x ⓐ 원문난이도 요율 ) x ⓑ 산출수량 = 견적가액
일반 안내사항
- ①다량의 분량을 의뢰할 경우에는 협의에 따라 할인요율이 적용될 수 있습니다.
- ②스크립트(대본)가 없는 경우에는 원본의 작업량에 따라 서비스별 산출기준이 변경될 수 있습니다.
- ③긴급번역을 요하는 경우에는 1Page 당, 최대 50% 가산될 수 있습니다.
- ④상기 단가 및 비용은 부가세 별도 금액입니다.
ⓐ 원문난이도 요율
구분
원문난이도
세부기준
요율 (%)
1
보통임
Moderate
개요
∙ 학사급 전문지식, 이에 상당한 지식을 요구하며 일반인, 대중 대상의 문서
100
~
350
%
용어/어휘
∙ 일반생활용어 / 어휘 22,000개 이하
문장수준
∙ 사용하는 평이한 문체, 문형으로 일반인 및 대중 대상의 문장임
사용대상
∙ 일반인, 대중
2
약간 어려움
Moderatery Difficult
개요
∙ 학/석사급 전문지식, 이에 상당한 이론 · 실무적 지식을 요구하며 관련 종사자 대상의 문서
용어/어휘
∙ 생활기술용어 / 어휘 22,000개 수준
문장수준
∙ 생활기술용어를 사용하는 대중적이고 일반적인 문체, 문형이며 다소 난이도 높은 테크니컬한 문장을 포함함
사용대상
∙ 관련 종사자
3
어려움
Difficult
개요
∙ 석사급 전문지식, 이에 상당한 이론적 · 실무적 지식을 요구하며 기술자 및 준전문가 대상의 문서
용어/어휘
∙ 과학기술용어 / 어휘 33,000개 이하
문장수준
∙ 과학기술용어를 사용하는 전문성을 띄는 문체, 문형으로서 일반인이 이해하기 난해한 수준의 문장임
사용대상
∙ 기술자 및 준전문가
4
매우 어려움
Very Difficult
개요
∙ 석사/박사급 전문지식, 이에 상당하는 업무경험 · 숙련도를 요구하는 업계 숙련자 및 전문가 대상의 문서
용어/어휘
∙ 산업전문용어 / 어휘 100,000개 이하
문장수준
∙ 산업전문용어를 사용하는 높은 수준의 문체, 문형으로 업계 숙련자 및 전문가가 아니면 이해하기 난해한 문장임
사용대상
∙ 업계 숙련자 및 전문가
5
극히 어려움
Extremely
Difficult
개요
∙ 박사급 전문지식, 이에 상당하는 업무경험 · 숙련도를 요구하는 최고 전문가 대상의 문서
용어/어휘
∙ 업계특수용어 / 어휘 100,000개 이상
문장수준
∙ 업계특수용어를 사용하는 높은 수준의 문체, 문형으로 최고 전문가가 아니면 이해하기 난해한 문장임
사용대상
∙ 최고 전문가
ⓑ 산출수량 기준
문서 유형
산출기준
모든 언어
영상 및 음성파일의 원본을 기준으로 10분 당
(단, 스크립트(대본)가 없는 경우에는 원본의 작업량에 따라 서비스별 산출기준 변경될 수 있음)
일반 안내사항
- ①다량의 분량을 의뢰할 경우에는 협의에 따라 할인요율이 적용될 수 있습니다.
- ②스크립트(대본)가 없는 경우에는 원본의 작업량에 따라 서비스별 산출기준이 변경될 수 있습니다.
- ③긴급번역을 요하는 경우에는 1Page 당, 최대 50% 가산될 수 있습니다.
- ④상기 단가 및 비용은 부가세 별도 금액입니다.
ⓐ 원문난이도 요율
구분 | 원문난이도 | 세부기준 | 요율 (%) | |
---|---|---|---|---|
1 | 보통임 Moderate |
개요 | ∙ 학사급 전문지식, 이에 상당한 지식을 요구하며 일반인, 대중 대상의 문서 | 100 ~ 350 % |
용어/어휘 | ∙ 일반생활용어 / 어휘 22,000개 이하 | |||
문장수준 | ∙ 사용하는 평이한 문체, 문형으로 일반인 및 대중 대상의 문장임 | |||
사용대상 | ∙ 일반인, 대중 | |||
2 | 약간 어려움 Moderatery Difficult |
개요 | ∙ 학/석사급 전문지식, 이에 상당한 이론 · 실무적 지식을 요구하며 관련 종사자 대상의 문서 | |
용어/어휘 | ∙ 생활기술용어 / 어휘 22,000개 수준 | |||
문장수준 | ∙ 생활기술용어를 사용하는 대중적이고 일반적인 문체, 문형이며 다소 난이도 높은 테크니컬한 문장을 포함함 | |||
사용대상 | ∙ 관련 종사자 | |||
3 | 어려움 Difficult |
개요 | ∙ 석사급 전문지식, 이에 상당한 이론적 · 실무적 지식을 요구하며 기술자 및 준전문가 대상의 문서 | |
용어/어휘 | ∙ 과학기술용어 / 어휘 33,000개 이하 | |||
문장수준 | ∙ 과학기술용어를 사용하는 전문성을 띄는 문체, 문형으로서 일반인이 이해하기 난해한 수준의 문장임 | |||
사용대상 | ∙ 기술자 및 준전문가 | |||
4 | 매우 어려움 Very Difficult |
개요 | ∙ 석사/박사급 전문지식, 이에 상당하는 업무경험 · 숙련도를 요구하는 업계 숙련자 및 전문가 대상의 문서 | |
용어/어휘 | ∙ 산업전문용어 / 어휘 100,000개 이하 | |||
문장수준 | ∙ 산업전문용어를 사용하는 높은 수준의 문체, 문형으로 업계 숙련자 및 전문가가 아니면 이해하기 난해한 문장임 | |||
사용대상 | ∙ 업계 숙련자 및 전문가 | |||
5 | 극히 어려움 Extremely Difficult |
개요 | ∙ 박사급 전문지식, 이에 상당하는 업무경험 · 숙련도를 요구하는 최고 전문가 대상의 문서 | |
용어/어휘 | ∙ 업계특수용어 / 어휘 100,000개 이상 | |||
문장수준 | ∙ 업계특수용어를 사용하는 높은 수준의 문체, 문형으로 최고 전문가가 아니면 이해하기 난해한 문장임 | |||
사용대상 | ∙ 최고 전문가 |
ⓑ 산출수량 기준
문서 유형 | 산출기준 |
---|---|
모든 언어 | 영상 및 음성파일의 원본을 기준으로 10분 당 (단, 스크립트(대본)가 없는 경우에는 원본의 작업량에 따라 서비스별 산출기준 변경될 수 있음) |