번역품질평가팀

한국산업번역원은 리뷰어, 마스터에디터, 원어민에디터로 조직된
번역품질평가팀의 운영으로 번역품질을 향상시키고 있습니다.

한국산업평가원 번역품질평가팀 - 마스터에디터, 원어민에디터, 리뷰어

-

번역품질관리 업무영역


항목 검토·리뷰
(REVISION)
교정·교열
(PROOFREADING)
감수
(EDITING)
재번역
(RETRANSLATION)
누락 체크 ○ ○ ○ ○
표본조사(10%)를 통한 명백한 오류의 체크 ○ ○ ○ ○
스펠체크, 띄어쓰기, 대소문자구분, 동음이의어등잘못된 표기 수정 ○ ○ ○ ○
콤마, 마침표, 콜론, 세미콜론, 대시등 표기 수정 ○ ○ ○ ○
레이아웃, 폰트, 숫자형식등 표기 수정 ○ ○ ○ ○
단어 수의축소(Reduction) X ○ ○ ○
문법(주어-동사관계, 단수복수구분, 시제, 전치사, 관사등)의 수정 X ○ ○ ○
어휘의 수정 X ○ ○ ○
코멘트(Comment) 제시 X ○ ○ ○
의미가 불분명한 텍스트에 개선안 제시 X ○ ○ ○
어색한 문장의 수정 X ○ ○ ○
문장구조(문단, 문장어순, 문장구조재배치 등)의 수정 X X ○ ○
논리체계(결론의매치, 논지강화 등)의 보완 X X ○ ○
문장의구문, 문체(고유문서의 스타일 & 태부여, 정확한 구문교체) 수정 X X ○ ○
통일성, 일관성등 총체적인 포맷팅 X X ○ ○
용어의 통일성, 사용된 용어의 체크 X X ○ ○
에디터의 평가보고서 X X ○ ○
원문 1:1 매칭 크로스 체크 X X X ○